Kırgızca-Türkçe Deyimler Sözlüğü
KIRGIZCA-TÜRKÇE DEYİMLER SÖZLÜĞÜ
Ekrem ARIKOĞLU - Cıldız ALİMOVA
Rahat ASKAROVA - Bilge K. SELÇUK - Döölötbek EŞKENOV
Türk boyları arasında yapılması gereken ilk işlerden biri Gaspıralı İsmail’in “Dilde, işte, fikirde birlik” düşüncesine uygun olarak karşılıklı dil zenginliklerimizi tanımaktır. Bunu yapabilmek için çağdaş Türk yazı dillerinin iki dilli sözlüklerinin yapılması gerekir. Bu sözlüğün yazarları olarak daha önce Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesinin bir projesiyle iki ciltlik ve 74 bin madde başı içeren büyük açıklamalı Kırgızca-Türkçe Sözlük’ü yazmıştık.
Söz varlığı içerisinde deyimlerin özel bir yeri vardır ve her dilde normal sözlüklerden farklı olarak deyimler sözlükleri de yayımlanır. Çünkü deyimler kendilerine has yapıları olan, bir araya gelmiş sözlerin çoğunlukla kendi anlamlarından farklı kullanıldığı, kalıplaşmış ve zengin anlam içeren dil yapılarıdır. Bu yüzden herhangi bir dil veya lehçeyi iyi anlayabilmek için deyimlerini mutlaka bilmek gerekir.
Bu eserde gerek daha önceki sözlüğümüzden gerekse başka yazılı kaynaklardan derlediğimiz sekiz bin beş yüzün üzerindeki Kırgızca deyimi Türkiye Türkçesine aktardık. Bunu yaparken deyimlerin kelime kelime aktarımını da verdik. Eserin Kırgızca öğrenenlere ve bilimsel çalışma yapanlara katkı yapacağını düşünüyoruz.